Ficool

Chapter 141 - 'SEE YOU MORNING' 141 Family Conversation 《晓欣卿》141家庭谈话

After dinner, Lin Yuhui went alone to Hunter's parents' room. The three of them sat down. George stared at Hunter for a long time, while Jillian said nothing, glancing now at George, now at Hunter.

晚餐后林语晖独自来到亨特父母的房间,三人坐定,乔治打量了亨特好一阵子,吉莉安没说话,一会儿看看乔治,一会儿看看亨特,

"My son, Grace said you're Theodore who came back by taking over Hunter's body," he said, locking eyes with Lin Yuhui as if waiting for his answer.

"我的儿子,格蕾丝说你是西奥多占了亨特的身体回来,"说完,对视着林语晖,似乎在等待他的回答,

"Yes," what else could Lin Yuhui say? He had indeed taken over their son's body, only the matter of acknowledging a father was emotionally a bit hard to accept.

"是的,"林语晖又能怎么回答呢,他确实占用了他儿子的身体,只是认爹这事情感情上有点不容易接受,

Jillian looked at Hunter and said nothing, her eyes reddening.

吉莉安看着亨特,没说什么,眼圈红了,

Seeing this, Lin Yuhui comforted her, taking her hand and saying,

林语晖一看便安慰她,拉着她的手说,

"Mom, Hunter is still in this body too. I'm keeping an eye on him, not letting him come out to cause trouble and make you angry less often."

"妈,亨特也还在这个身体里,我管着他,不让他出来捣乱,少惹你生气,"

"Good boy," Jillian wiped her tears while holding Lin Yuhui's hand.

"嗯,好孩子,"吉莉安一边拉着林语晖的手一边抹眼泪,

"My son, I've been observing you lately. You really don't look like the old Hunter, but you don't look like Theodore either. Yet Grace said you actually remember the details of Theodore's past life with her," George said slowly and softly, seemingly waiting for Hunter to resolve the doubts in his heart.

"我的儿子,我近期也观察你,确实不像之前的亨特,但是也不像西奥多,可是格蕾丝说你还真的记得西奥多过去和她的生活细节,"乔治细声慢语的说,似乎是在等待亨特解答他内心的疑惑,

"Maybe it's a compatibility issue between my brother's body and me. I seem to only be able to access parts of our pasts," Lin Yuhui made up an excuse.

"可能是我与弟弟身体的兼容问题吧,我好像只能了解我和他的部分过去," 林语晖编了一个理由

George nodded, glanced at Jillian beside him, then shifted his gaze back to Hunter and said,

乔治点了点头,看了一眼身边的吉莉安,然后又把视线移回了亨特,说,

"Anyway, no matter which of our sons you are, you're still our child. As I told you before, don't make decisions on your own regarding your position in the company."

"反正不管你是我们的哪一个儿子,你都是我们的孩子,之前我也和你说了,在公司的职位上不要自己做决定."

George gave a bitter laugh, then continued,

呵,乔治苦笑了一下,然后接着说,

"I know how my second son grew up. He never did anything serious all day, so I could only give him that simple instruction. Now you're back to your previous position."

"我知道我那个二儿子是怎么长大的,整天没有正事,我也只好那么简单嘱咐他了,现在你又回到了你之前的职位上,"

Before he could finish, Lin Yuhui couldn't wait to interrupt and ask, first forcing himself to call out against his conscience,

没等他说完,林语晖就迫不及待地打断他问,首先昧着良心先叫了一声,

"Dad," he paused, still feeling awkward.

"爸爸,"停顿了一下,总觉得别扭,

"That's also why I wanted to ask you. My memories of the past are limited. I don't know how I died. Was there some conflict of interest involved? That's why I came to ask you."

"这也是我想要问你的原因,我对之前的记忆有限,不清楚是怎么死掉的,是不是这里面有什么利害冲突?所以才来问你,"

"Sigh, I don't know the specifics. He never told me. But I have something for you," with that, George turned around, picked up a folder and handed it to Hunter.

"唉,具体我也不知道,他没和我说过,但是我有些东西给你,"说着,乔治转身拿过一个文件夹,递给了亨特,

Lin Yuhui took the folder and opened it to find it full of documents. Although he understood English, they all seemed to be financial and legal documents—contracts, equity information, assets and investment portfolios, and so on.

林语晖接过文件夹,打开一看,全是文件.虽然他也懂英文,但是似乎都是些财务法律文件,有合同,股权信息,资产和投资组合等等,

"This is all I have. Analyze it yourself. Be extra careful. It could be for other reasons, or it really was an accident."

"我手上只有这些,你自己分析一下吧,自己多加小心,也可能是其他原因,或者真的是意外."

"Okay," Lin Yuhui agreed, then thought of another question and hurriedly took the opportunity to ask,

"好的,"答应着,林语晖想到了另外一个问题,急忙趁这个机会问,

"I want to know—was my gene modified?"

"我想知道,我的基因修改过吗?"

George was stunned, turned his head to glance at his wife Jillian.

乔治一愣,扭头看了一眼妻子吉莉安,

She exchanged a look with George, then said kindly to her son,

和乔治对了一下眼光,然后和蔼的对着自己的儿子说,

"Yes, Hunter. Oh no, Theodore. Oh well, you're both my sons. My family does have a history of genetic optimization, but it was only the previous generation."

"是的,亨特,哦不,西奥多,哦,好吧,你们都是我的儿子,我的家族确实有过优化基因的历史,只不过是上一辈人了."

Lin Yuhui couldn't help but sigh inwardly that he had guessed right. And being able to apply cutting-edge technology decades ago showed that the family was indeed prominent. As he thought this, he quickly replied,

林语晖不由得心中感慨果然被自己猜中了,而且能够在几十年前就应用前沿科技看来也是门庭显赫了,思索着,也急忙回答,

"Okay, I understand, Mom."

"好的,我知道了,妈妈."

After saying goodbye to the old couple, he returned to Grace's side. She was playing with the children. Seeing him come back, she took the initiative to step forward and kiss him passionately, completely ignoring the children who were left staring aside. Seeing this, Lin Yuhui gently pushed her away and asked,

告别了老两口,回到格蕾丝身旁,她正在陪着孩子们玩,见他回来,很主动地上前热吻,完全不在乎孩子们被丢在一边侧目.林语晖见此,轻轻推开她问,

"Did you pick the children up?"

"孩子们是你接回来的?"

"Yeah, before you passed away—" before she could finish, Grace giggled. She also thought how quickly this whole situation had reversed.

"是啊,之前你过世,"还没等说完,格蕾丝咯咯咯地笑了,她也觉得这事件反转得这么快,

"Before Theodore passed away, and you were at home, Hunter—Hunter was just idling around the house. I was afraid I couldn't take care of them all, so I sent them to my parents' house," she said, calling the children over and saying to them,

"之前西奥多过世了,你又在家里,亨特,亨特在家里游手好闲,我怕照顾不过来,就把他们送到了我的父母家里."说着把孩子们叫到身边,对他们说,

"Say daddy. This is your daddy."

"叫爸爸,这是你们的爸爸,"

"He's not. He's Uncle Hunter,"

"他不是,他是亨特叔叔,"

Listening to the children's innocent answer, Lin Yuhui also laughed, thinking to himself, are all women this fickle? They're not even as steady as children.

听着孩子天真无邪的回答,林语晖也笑了,心想,难道女人都是这么善变吗?还不如孩子持重,

"He is. He's your daddy who came back using your uncle's body," Grace explained earnestly to the five or six-year-old children, seemingly in vain.

"他是,他是你们的爸爸使用了你们叔叔的身体回来了,"格蕾丝很认真地向看起来5,6岁的孩子解释着,似乎有些徒劳,

Lin Yuhui gently shook Grace's shoulder and comforted her,

林语晖轻轻摇了摇格蕾丝的肩膀,安慰她说,

"Don't push the children too hard too soon. Give them some time."

"别急着把孩子推得太急,给他们些时间,"

"Okay," Grace agreed softly, then turned back to tell her children,

"嗯,"格蕾丝温柔地答应,然后回头告诉她的孩子,

"Don't tell anyone at school that your daddy came back in your uncle's body, remember?"

"不要在学校里说你们的爸爸用你们的身体中回来了,记住了,"

"Oh," the eldest daughter blinked her eyes at her mother, confused that she had just told her to believe it and now was telling her not to say it.

"哦,"大女儿卡巴着眼睛看着她的妈妈,刚才还告诉自己要相信,现在又不让说,

The little brother still had no idea what was going on at all.

小弟弟则还根本搞不清情况,

"Huh?" Grace suddenly seemed to remember something, turned back and asked Lin Yuhui,

"哎?"格蕾丝似乎忽然想起了什么,转回身问林语晖,

"Why don't we get married? Then the children can call you daddy."

"要不我们结婚吧,这样孩子们就可以叫你爸爸了,"

"Uh..." Lin Yuhui didn't want to be tied down by this woman. His heart was still thinking about the person who might still be in Earth orbit. But he couldn't refuse directly, so he hurriedly prevaricated,

"呃..."林语晖不想被这个女人拴住,他的心还惦记着可能还在地球轨道上那个人,可是又不好直接拒绝,急忙搪塞,

"Wait, we just had a funeral. Let's wait a while," as he spoke to stall, he secretly wondered why Grace was so enthusiastic about him? Things had progressed this far in such a short time? She had resisted Hunter so much at the beginning. Was it because she cherished Theodore more now that he was lost and found again? Or was it the fear of loss making her cling to the present? Or was he really much better than her ex-husband?

"等等,才办了丧事,先等等,"一边言语应付,暗自琢磨,格蕾丝为什么对我这么热情?短期内进展就到了这样的程度?开始的时候她是很抵制亨特的啊?是因为对西奥多失而复得的越加珍惜,还是失去后的恐惧让她抓紧当下,亦或是自己真的比她的前夫强很多?

As he thought, Lin Yuhui also tried to find fragments of her life with Theodore in her memory, but there was nothing—nothing at all. Right now, there was only him in her mind.

思索的同时,林语晖也同时尝试着寻找她记忆中与西奥多的生活片段,但是没有,完全没有,现在她的脑子里只有自己,

"Hey, Grace, we're ignoring the children," seeing the children standing aside watching, Lin Yuhui finally found a good excuse to change the subject.

"嗨,格蕾丝,我们冷落了孩子们,"看到一边矗立观望的孩子,林语晖终于找到了一个好借口岔开话题,

"Oh, right."

"哦,是啊,"

"What were you playing just now?"

"你们刚才在玩什么?"

"We were building with blocks," Grace's eldest daughter Charlotte answered.

"我们在搭积木,"格蕾丝的大女儿夏洛特回答,

"What building are you making?" Lin Yuhui asked, looking at it. In truth, he couldn't tell what it was—the work of a six-year-old.

"搭的什么建筑?"林语晖看了看问,其实他也没看出来是什么,6岁孩子的作品,

"We're running a supermarket."

"我们在经营超市,"

"Oh," he agreed. Seeing that the supermarket was really empty, he picked up the chess pieces from the side and said,

"哦,"答应着,看着这个超市实在冷清,他拿过一边的国际象棋棋子,说,

"These are customers. Let them line up to buy things."

"这些是顾客,让他们排队购买,"

"Okay!" Charlotte was delighted and carefully arranged the chess pieces.

"好啊,"夏洛特很高兴,认真地排列着那些棋子,

Then Lin Yuhui took a notebook from the side, tore off a piece of paper, drew bananas, tomatoes and apples on it, and placed them in the supermarket's counter and sales area. Then he pointed to the first customer and asked Charlotte,

然后林语晖又拿过一边的笔记本扯下一张纸,画了香蕉,西红柿,苹果,摆在超市的柜台里,售卖区,然后指着第一个顾客问夏洛特,

"What does this customer want to buy?"

"这个顾客想买什么?"

She thought for a moment.

她想了想,

"Hmm, he wants to buy apples," she said, moving the figure in front of the apples.

"嗯,他想买苹果,"说着,她把那个人走到了苹果前面,

Lin Yuhui then took a customer of his own, ran ahead of Charlotte's, and shouted as he ran,

只见林语晖也拿着一个顾客,跑在了夏洛特的前面,还边跑边喊,

"I want to buy apples! I haven't had apples for days!"

"我要买苹果,我好几天没吃苹果了,"

Seeing someone trying to steal her apple, Charlotte screamed hurriedly,

夏洛特一见有人要和她抢,急忙尖叫着,

"Ah! I wanted to buy the apples first!" then quickly made her own customer run too.

"啊,是我先要买苹果的,"然后赶紧也让自己手里的顾客也跑了起来,

Grace, watching from the side, had never seen Theodore play with the children like this before. The husband in front of her seemed a little different from her ex-husband. But in her slightly surprised eyes, did that even matter anymore?

一边观看的格蕾丝从来没见过西奥多这样陪孩子玩过,自己眼前这个丈夫,似乎和她的前夫有些不同.只是在她些许诧异的眼中,这还重要吗?

 

(Translated by Doubao)

More Chapters