Ficool

Chapter 1 - ជំពូកទី ១៖ កម្លោះទួលរលក(Chapter 1: K’mlos Toulorlok - The Young Man of Toulorlok)

ភាគទី ១៖ ភាពស្ងប់ស្ងាត់នៅចុងដង្ហើមនៃភ្នំ

(Episode 1: The Silence at the Foot of the Mountain)

នៅតំបន់ ទួលរលក ដែលជាភូមិមួយមានវាលស្រែខៀវខ្ចីជាប់នឹងអាងទឹកបុរាណ ធ្នស់តាគង់ ជើង ភ្នំជីសូរ ក្នុងខេត្តតាកែវ ជីវិតប្រចាំថ្ងៃដំណើរការយឺតៗតាមចង្វាក់ដង្ហើមរបស់វាលស្រែ។ កម្លោះឈ្មោះ ស័ក្តិ វ័យ ១៨ ឆ្នាំ មានរូបរាងខ្ពស់ស្រឡះ សាច់ដុំរឹងមាំ ដោយសារទម្លាប់ធ្វើការធ្ងន់ពីក្មេង តែរាល់ពេលដែលគេបណ្តោយអារម្មណ៍ ភ្នែកមុតស្រួចរបស់គេតែងតែសម្លឹងទៅកាន់ទិសខាងកើត ដែលជាទីតាំងរបស់ ភ្នំជីសូរ។ ភ្នំនេះមិនត្រឹមតែជាកន្លែងប្រាសាទបុរាណទេ តែសម្រាប់ ស័ក្តិ វាគឺជាបន្ទាត់ចែករវាងពិភពលោកធម្មតា និងភាពអស្ចារ្យដែលលាក់កំបាំងពីក្រោយវា។

(In the Toulorlok area, a village with lush green rice fields bordering the ancient reservoir T'noss Ta Kong at the foot of Phnom Chisour in Takeo province, daily life proceeded slowly to the rhythm of the rice fields. The young man named Sakk, aged 18, had a tall, strong build and skin tanned by the sun from hard work since childhood. But whenever he let his mind wander, his sharp eyes always gazed towards the east, the location of Phnom Chisour. This mountain was not just a place of ancient temples; for Sakk, it was the dividing line between the ordinary world and the hidden wonders behind it.)

ស័ក្តិ ជិះលើខ្នងក្របីដ៏ធំសម្បើមមួយឈ្មោះ ព្រលឹង របស់គេ ហើយអារម្មណ៍របស់គេបានរសាត់អណ្ដែតតាមពន្លឺព្រលប់ពណ៌លឿងទុំដែលគ្របដណ្តប់លើវាលស្រែដ៏ល្វឹងល្វើយ។ ទោះបីជាជីវិតប្រចាំថ្ងៃរបស់គេវិលជុំវិញការធ្វើស្រែចម្ការក៏ដោយ ក៏ ស័ក្តិ មិនដែលបោះបង់ចោលក្តីស្រមៃចង់បានភាពផ្សងព្រេងឡើយ។ ក្តីស្រមៃនេះកើតចេញពីការនិទានរបស់លោកយាយចំណាស់ម្នាក់ដែលរស់នៅជិតមាត់អាងទឹក។ «តើមានអ្វីខ្លះនៅខាងក្រោយភ្នំនោះ? តើមានរឿងព្រេងទាំងអស់នោះពិតទេ? រឿងដែលតាអាចារ្យតែងនិទានពីពិភពផ្សេង?» ស័ក្តិ តែងតែសួរខ្លួនឯងបែបនេះដោយមិនចេះចប់មិនចេះហើយ។

(Sakk rode on the back of his enormous buffalo named Prœleung (Spirit), and his emotions drifted with the yellow-orange twilight that covered the vast rice fields. Although his daily life revolved around farming, Sakk never gave up his dream of adventure. This dream stemmed from the tales of an old woman who lived near the reservoir. "What lies beyond that mountain? Are all those legends true? The stories the achars (elders/preachers) always tell about other worlds?" Sakk constantly asked himself these unending questions.)

ភាគទី ២៖ ពាក្យសច្ចៈរបស់លោកយាយពោធិ៍

(Episode 2: The Oath of the Puoth Tep Grandam)

ល្ងាចនោះ ស័ក្តិ បានចុះពីលើក្របី ហើយដឹក ព្រលឹង ទៅកន្លែងដែលគេតែងតែទៅលេង គឺនៅក្រោម ដើមពោធិ៍ចាស់វស្សា ដែលដុះត្រង់គល់ធ្នស់តាគង់។ ដើមពោធិ៍នេះមានមែកធាងធំគ្របដណ្តប់លើដីប្រមាណមួយពាន់ម៉ែត្រការ៉េ ហើយគល់របស់វាធំដល់ថ្នាក់ត្រូវការមនុស្ស ៥ នាក់ទើបឱបជុំ។ អ្នកស្រុកជឿថា ពោធិ៍នេះមានបារមីខ្ពស់ និងមិនដែលហ៊ានចូលទៅជិតពេកទេនៅពេលយប់ជ្រៅ។

(That evening, Sakk dismounted his buffalo and led Prœleung to the place he always visited: under the ancient Puoth Tep Tree that grew at the base of T'noss Ta Kong. This Puoth Tree had vast branches covering about a thousand square meters, and its trunk was so large it required five people to circle it. The locals believed this tree possessed powerful Baramey (spiritual power) and never dared approach it too closely late at night.)

ពេល ស័ក្តិ ទៅដល់ លោកយាយ ឱម ដែលជាអ្នកភូមិចំណាស់និងជាអ្នកថែរក្សាទីសក្ការៈនោះ កំពុងអង្គុយបង់ភ្នែកសម្លឹងមើលទៅច្រកភ្នំជីសូរ។ លោកយាយបានស្វាគមន៍ ស័ក្តិ ដោយស្នាមញញឹមដ៏កក់ក្តៅ។ «ចៅ ស័ក្តិ! យប់នេះខែពេញបូរមីរះពេញវង់ណាស់ មិនធ្លាប់មានពីមុនមកទេ ដែលពន្លឺចន្ទ័ថ្លាច្បាស់យ៉ាងនេះ»។ លោកយាយ ឱម និយាយទាំងសំឡេងខ្សោយ តែច្បាស់ៗ។ ស័ក្តិ ក៏តបវិញទាំងគោរពថា «បាទយាយ! កាលពីម្សិលមិញយាយបានប្រាប់ខ្ញុំពីរឿងដើមពោធិ៍នេះ។ តើមានអ្វីដែលខ្ញុំគួរដឹងទៀតទេ?»

(When Sakk arrived, Grandam Oum, the elderly village woman and caretaker of the shrine, was sitting cross-legged, gazing towards the passage of Phnom Chisour. The Grandam welcomed Sakk with a warm smile. "My child, Sakk! Tonight the full moon is incredibly bright, never before has the moonlight been so clear." Grandam Oum spoke in a faint but clear voice. Sakk replied respectfully, "Yes, Grandam! Yesterday you told me about this Puoth Tree. Is there anything else I should know?")

លោកយាយ ឱម បានសម្លឹងត្រង់ទៅក្នុងភ្នែករបស់ ស័ក្តិ ហើយបានចាប់ដៃគេយ៉ាងណែន។ ទឹកមុខរបស់យាយ ប្រែជាមាំទាំ និងមានភាពស្មោះសរ។ «ពាក្យដែលយាយនិយាយ មិនមែនជាការនិទានទេចៅ។ ដើមពោធិ៍នេះគឺជា សសរផ្ចិត (Sossor Ph'chet) ដែលភ្ជាប់ពិភពលោករបស់ចៅ ទៅកាន់ពិភពមន្ដរាជមួយដែលមនុស្សនៅទីនោះត្រូវការជំនួយ។ យប់នេះ ខែពេញវង់មានថាមពលខ្លាំងក្លាបំផុតក្នុងរយៈពេលមួយរយឆ្នាំ។ ប្រសិនបើចៅពិតជាមាន និស្ស័យវីរភាព (Nissai Vireapheap) នៅក្នុងខ្លួនមែន ច្រកទ្វារនឹងបើក។ ប៉ុន្តែត្រូវចាំ! ពេលចូលទៅហើយ ពិភពចៅនឹងលែងអាចត្រឡប់មករកភាពដូចដើមវិញបានទៀតទេ»។

(Grandam Oum stared directly into Sakk's eyes and gripped his hand tightly. Her expression became firm and earnest. "The words I spoke are not just tales, my child. This Puoth Tree is the Axis Pillar that connects your world to a Magic Realm where the people are in dire need of help. Tonight, the full moon possesses its strongest energy in a hundred years. If you truly possess the Spirit of Heroism within you, the gate will open. But remember! Once you step inside, your world will never be the same again.")

ភាគទី ៣៖ ការរង់ចាំក្រោមច័ន្ទទេព

(Episode 3: The Wait Beneath the Divine Moon)

ពាក្យសម្ដីរបស់លោកយាយ ឱម បានបុកទង្គិចនៅក្នុងបេះដូងរបស់ ស័ក្តិ យ៉ាងខ្លាំង។ គេដឹងថា ឱកាសនេះជាជម្រើសដ៏ធំមួយនៅក្នុងជីវិត។ ស័ក្តិ បានថ្វាយបង្គំលាលោកយាយ ឱម ហើយបានដើរត្រឡប់ទៅរកក្របីរបស់គេវិញ។ គេបានលាក់ខ្លួននៅក្នុងគម្ពោធិ៍ក្បែរគល់ធ្នស់តាគង់។ មិនយូរប៉ុន្មាន ខែរះពេញវង់ពណ៌ប្រាក់ដ៏ធំមួយក៏បានលេចឡើងនៅលើមេឃខ្មៅងងឹត។ ពន្លឺរបស់វាភ្លឺថ្លាជាងរាល់ដង ហាក់ដូចជាមានអានុភាពវេទមន្តដែលមិនធ្លាប់មាន។ សត្វល្អិត និងសត្វព្រៃទាំងឡាយហាក់ស្ងប់ស្ងាត់អស់រលីង ដោយសារតែឥទ្ធិពលនៃពន្លឺចន្ទ័នោះ។

(Grandam Oum's words struck Sakk's heart intensely. He knew this opportunity was a huge choice in his life. Sakk bowed to Grandam Oum and walked back to his buffalo. He hid in the Puoth bushes near the reservoir bank. Soon, a gigantic silver full moon appeared in the dark sky. Its light was brighter than ever, seeming to possess an unprecedented magical aura. All the insects and wild animals fell silent, affected by the moonlight's influence.)

ស័ក្តិ មានអារម្មណ៍ថា មានថាមពលត្រជាក់មួយកំពុងហូរចូលមកក្នុងខ្លួនរបស់គេ។ គេអង្គុយផ្ចង់ស្មារតី ហើយដកដង្ហើមវែងៗ។ ក្នុងក្បាលរបស់គេ គេនឹកឃើញដល់ភាពធុញទ្រាន់នៃការធ្វើស្រែចម្ការដដែលៗ ហើយក៏នឹកឃើញដល់ភាពក្លាហានដែលគេតែងតែស្រមៃចង់បាន។ គេបានគិតថា «បើជីវិតនេះមានតែការងារដដែលៗ រហូតដល់ស្លាប់ តើមានន័យអ្វី? ខ្ញុំត្រូវតែរកមើលជោគវាសនារបស់ខ្ញុំ មិនថាវាប្រឈមនឹងគ្រោះថ្នាក់យ៉ាងណានោះទេ»។ ការសម្រេចចិត្តរបស់គេប្រកបដោយភាពមាំទាំ។ គេដឹងថា ទោះមានអ្វីកើតឡើងក៏ដោយ គេនឹងមិនស្តាយក្រោយឡើយ។

(Sakk felt a cold energy flowing into his body. He sat still, focusing his mind and taking deep breaths. In his head, he recalled the boredom of repetitive farm work and the bravery he had always dreamed of. He thought, "If this life is only repetitive labor until death, what is the meaning? I must seek my destiny, no matter how dangerous it is." His decision was firm. He knew that no matter what happened, he would have no regrets.)

ភាគទី ៤៖ ពន្លឺមាសនៃសសរផ្ចិត

(Episode 4: The Golden Light of the Axis Pillar)

ប្រមាណជាម៉ោង ១២ អធ្រាត្រ ពន្លឺព្រះចន្ទបានរះមកចំពីលើកំពូល ដើមពោធិ៍ទេព នោះ។ ស្រាប់តែដើមពោធិ៍ទាំងមូលបានបញ្ចេញពន្លឺពណ៌មាសយ៉ាងត្រចះត្រចង់ ធ្វើឲ្យបរិយាកាសជុំវិញនោះប្រែទៅជាភ្លឺដូចពេលថ្ងៃ។ សំឡេងគ្រហឹមដ៏ខ្លាំងមួយបានលាន់ឮចេញពីគល់ដើមពោធិ៍ ហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយកំពុងបំបែកចេញពីផ្ទៃផែនដី។ កម្លាំងរំញ័រនេះខ្លាំងដល់ថ្នាក់ធ្វើឲ្យទឹកនៅ ធ្នស់តាគង់ ខ្ទាតឡើងលើអាកាស។

(Around midnight, the moonlight shone directly onto the crown of the Puoth Tep Tree. Suddenly, the entire tree emitted a brilliant golden light, making the surrounding atmosphere as bright as day. A loud roar sounded from the base of the Puoth Tree, as if something was splitting from the surface of the earth. The vibration was so strong that the water in T'noss Ta Kong splashed into the air.)

គល់ដើមពោធិ៍ ដែលមានសភាពរឹងមាំនោះ បានបែកចេញយឺតៗ ហើយនៅចន្លោះប្រេះស្រាំនោះ ច្រកទ្វារវិលវល់ (Vilvol Gate) មួយបានលេចចេញមក។ ច្រកទ្វារនោះមានពណ៌ខៀវលាយមាស វិលវល់ដូចជាកាឡាក់ស៊ីតូចមួយ ដែលបញ្ចេញកម្លាំងបឺតដ៏ខ្លាំងក្លា។ ខ្យល់ព្យុះវេទមន្តបានបក់ផាត់ស្លឹកឈើ និងដីខ្សាច់ជុំវិញនោះឡើងលើមេឃ។ នេះជាទិដ្ឋភាពដែល ស័ក្តិ មិនធ្លាប់ស្រមៃចង់បានទាល់តែសោះ។ ភាពអស្ចារ្យនៃការលេចចេញនូវច្រកទ្វារនេះ បានធ្វើឲ្យគេលែងមានអារម្មណ៍ភ័យខ្លាចទៀតហើយ។

(The solid Puoth Tree trunk slowly split open, and in the gap, a Vilvol Gate appeared. This gate was blue mixed with gold, spinning like a small galaxy, emitting a powerful suction force. A magical storm swept leaves and soil around it up into the sky. This was a sight Sakk had never even dared to imagine. The sheer spectacle of the gate's appearance eliminated any fear he might have had.)

ភ្នែករបស់គេចាំងជាមួយនឹងពន្លឺមាសនៃច្រកទ្វារនោះ។ គេដឹងថា នេះគឺជាពេលដែលគេត្រូវបោះបង់ចោលអត្តសញ្ញាណជាកម្លោះស្រែ ទួលរលក ហើយចូលទៅកាន់ជោគវាសនាដែលលោកយាយ ឱម បានទាយទុក។ គេបានងាកមើលក្រោយបន្តិច គិតដល់គ្រួសារ និងភូមិរបស់គេជាលើកចុងក្រោយ។ ស័ក្តិ ឈានជើងទៅមុខយ៉ាងលឿន និងក្លាហាន ឆ្ពោះទៅរកច្រកទ្វារវិលវល់នោះដោយមិនស្ទាក់ស្ទើរ។

(His eyes shone with the golden light of the gate. He knew this was the moment he had to abandon his identity as the farm boy of Toulorlok and step toward the destiny Grandam Oum had foretold. He glanced back briefly, thinking of his family and village one last time. Sakk stepped forward quickly and bravely, heading straight for the swirling gate without hesitation.)

More Chapters