Ficool

Chapter 323 - 323. Tavern Incident

«Это то самое место?» — спросила София, глядя на виноградные лозы внизу, которые ничем не отличались от остальных.

Арка взглянула на карту и кивнула.

«Да, именно так. Похоже, это ещё одно место с подводными сокровищами».

Убедившись в своей позиции, София медленно опустилась в воду, держа над поверхностью только голову. Полностью погрузившись в воду, она опустилась на одно колено, опираясь руками на лианы.

Над ее головой появилось кольцо света, и треугольный драгоценный камень начал слегка вращаться.

Окружающее пространство мгновенно потемнело, резко контрастируя с близлежащими залитыми солнцем территориями, как будто их окутала темная туча.

Из тела Софии исходил поток света, который превращался в серебряные ряби, проникавшие под лианы.

Обычно они бы так не сделали.

Главным образом потому, что Арка ясно дал понять, что это место чрезвычайно опасно и что здесь требуется крайняя осторожность.

Вот почему София провела предварительное глубинное исследование.

Серебряные ряби пронзали лианы и стекали по морской воде.

Хотя морская вода и растительность слегка блокировали распространение серебряной ряби, в этой области не было необходимых для заклинания материалов.

Поэтому это небольшое препятствие было незначительным.

Серебряная рябь продолжала расширяться.

Огромное морское пространство внизу ясно отразилось в сознании Софии.

В сознании Софии возник достаточно четкий и объемный образ этой местности.

Кроме них двоих...

Неподалеку находились также Луселия, Пороро, Юлия и Матреса.

Джейсон и двое других отвечали за сбор информации в городе, поэтому они не присоединились к ним.

Чтобы собрать такую конфиденциальную информацию, им требовалось достаточно времени, и лучшим источником были люди.

Иногда приходится признать это. По сравнению с инопланетянами, чья внешность заметно отличается,

Будучи человеком, легче доверять.

Пока София исследовала... С неба подул сильный ветер, и объект, ярко блестевший на солнце, полетел вниз.

Он плавно приземлился в воде.

Это был хрустальный дракон Урулиус, который жил на открытом воздухе.

Он был в очень плохом настроении.

Джулия и Матреса подошли, чтобы утешить его, и вытащили из карманов кольца с драгоценными камнями, которые Джейсон дал им перед уходом.

Затем они вынули несколько кукол из тела Урулиуса и начали тщательно их осматривать на предмет наличия участков, требующих ремонта.

Крылья позади этих кукол свидетельствовали о том, что все они были из Команды Девяти.

Они отвечали за контроль безопасности окрестностей Урулиуса и сообщали Алке и остальным о любых ситуациях, с которыми сталкивался Урулиус.

В конце концов, Урулиус был еще ребенком.

С появлением камня настроение Хрустального Дракона явно улучшилось.

По ее голосу было ясно, что она все еще жалуется на недостатки Джейсона и, по-видимому, расстроена тем, что он не пришел к ней.

Эти две женщины могли только утешить.

Кроме них, Лусилию сопровождали пять девушек-кукол из Ву и ее команда.

Они осматривали какие-то странные конические машины.

«Я не обнаружил никаких необычных колебаний энергии... если в них есть что-то странное.

«Шестнадцать длинных, похожих на лианы объектов свисают в глубину моря, за пределами досягаемости даже моих волн».

«Более 100 метров?» — спросила Алка.

София кивнула.

"Хм..."

Если же она превышает 100 метров, то окружающая среда в этом районе моря явно не подходит для сражения Алки и ее команды.

Только трое Пороро могли полностью раскрыть свой потенциал в этой области.

Беда.

Арка подумывала дождаться, пока ее сила достигнет четвертой стадии, полагаясь на скрытые способы поглотить силу снов, чтобы справиться с этой опасностью.

Очевидно, что глубокая вода делала ситуацию еще более рискованной.

Требовалась дополнительная подготовка.

«У, теперь твоя очередь», — сказал Арка.

У и её команда кивнули и начали манипулировать конусообразными устройствами, погружать их глубже в воду. Конечно, они отвечали только за управление, а не за само погружение.

Устройства обнаружения начали перемещаться под водой в сторону примерно дюжины переплетенных лиан, о которых только что упомянула София.

Они поплыли вниз, следуя за лианами.

Это было уникальное устройство глубоководного обнаружения, сконструированное Саймоном.

По мере того, как объект постепенно погружался в глубины моря...

Вся связь была мгновенно потеряна.

Шесть девочек-кукол одновременно открыли глаза.

«Что-то мгновенно уничтожило оборудование обнаружения на глубине 168 метров».

Похоже, опасность действительно существовала.

«Можете ли вы подтвердить, что это было?»

«Мы не заметили. Атака противника была невероятно быстрой: все шесть устройств обнаружения в радиусе 20 метров были мгновенно уничтожены».

У покачал головой с ноткой сожаления.

Это выглядело даже опаснее, чем они себе представляли.

«А что, если я спущусь и посмотрю?» — предложил Пороро.

Алька покачала головой: «Нет, это слишком опасно».

Эта операция выглядела как провал.

Помимо подтверждения того, что ситуация внизу действительно опасна и что опасная зона составляет 160 метров, они не добились ничего большего.

Алка решительно отказалась от дальнейших исследований.

«Собирайтесь, мы возвращаемся».

Сделайте всё это. Группа начала возвращаться в город.

По пути они встретили патрулирующих солдат, которые, казалось, узнали Алку и его группу и кивнули.

Их группа была явно заметной.

Вернувшись в оранжерею, Алька села на скамейку среди цветов и задумалась.

«Полагаю, мне нужно найти повод пойти в церковь и спросить».

Было бы не очень хорошей идеей позволить Джейсону пойти прямо в церковь и спросить.

Алка решил действовать самостоятельно.

«Тебе придется придумать причину», — напомнила ему Джулия.

«Какое оправдание нам выбрать?»

София подумала немного и сказала: «Нам не нужен какой-то особенный. Просто скажите, что мы здесь, чтобы исследовать, разве этого недостаточно?»

Бесчисленные предшественники поступали именно так, и я полагаю, что большинство людей здесь думают о нас то же самое».

Алька кивнула, как будто это действительно так.

Церковь и местные власти почти молчаливо признавали, что в Зехай приезжают такие же чужаки, как они. Всё это были разведывательные группы, прибывшие для различных наблюдений и исследований.

За эти годы они к этому привыкли.

Попытка придумать оправдание легко может быть расценена как обман.

«Хорошо, давайте сделаем это».

Если есть какие-то требования, то нам нужно знать, каковы они.

...

«Значит, сбор информации действительно означает поход в таверну?» — спросил Саймон, осматриваясь вокруг.

В данный момент они находились в таверне.

Саймон, Джейсон и Хуанлу сидели за столом, словно попутчики, пришедшие напиться. Они ели слегка мясистые гарниры и пили вино, явно сделанное из какого-то цветка.

Вкус у него был неповторимый.

Джейсон казался постоянным посетителем.

Он прекрасно вписался в атмосферу таверны.

Выглядя немного неряшливо, он съел гарнир и запил вином.

«Конечно, это лучшее место. Возможно, вы не получите никакой важной информации, но определённо получите кое-какие интересные сведения».

Саймон взглянул на Хуанлу, стоявшего рядом с ним.

Хуанлу также казался необычайно непринужденным и даже оживил беседу за соседним столиком.

В конце концов, он не раз и не два следил за действиями Джейсона и был уже знаком с этим процессом.

Он даже многому научился у Джейсона.

«Недавно появился еще один чужак, и, похоже, он большая шишка», — неопределенно сказал один из покупателей.

«Кто тебе это сказал?»

«Мой брат разве не в армии? Я узнал об этом несколько дней назад, и слышал, что они всё ещё живут в цветочном лесу».

«Так богат?»

«Хм, мы за это заплатили».

«Правда? Это отвратительно! Зачем мы тратим деньги на то, чтобы обеспечить этим чужакам хорошее жильё?»

Пока они разговаривали, к их беседе присоединилось все больше людей.

В конце концов, это были всего лишь столы в таверне; нельзя было ожидать, что они будут хорошо разделены.

Услышав разговор, Джейсон тоже присоединился к нему.

«Я слышал, что они, кажется, из церкви Святой Богородицы».

«Да-да, я тоже это слышал. Кажется, в Изумрудной крепости они спасли много людей».

«Правда? Ты ведь не говоришь глупостей?»

«Это правда. Торговец фруктами только вчера вернулся оттуда».

«Ладно, хорошие люди всегда найдутся».

«Если бы все были такими, как эти сумасшедшие, это было бы ужасно».

Саймон просто наблюдал за Джейсоном, и вскоре он смешался с толпой, присоединившись к оскорблениям.

Он даже быстро изменил свое мнение о них.

Он даже необъяснимым образом начал беседовать с ними о политической системе церкви.

О дипломатических отношениях с окружающими силами.

Об официантах и некоторых посетительницах.

???

Так как же им это удалось?

Саймону, который не был столь толстокож, было трудно это понять.

Затем он понял, что Хуанлу, сидевший рядом с ним, бесследно исчез.

Он оглядел бар.

Он нашел его болтающим с женщиной, выпивающим в баре.

Глядя на то, как они болтали и смеялись,

Они явно вели очень приятную и содержательную беседу.

Что? ? ?

Саймон снова был в замешательстве. Как же им это удалось?

Должна быть причина, по которой именно этих двоих часто выбирали для сбора разведывательной информации.

Саймон мог думать об этом только в своем уме.

Он сидел на своём месте и молча пил. Учёному и исследователю было трудно адаптироваться к здешней атмосфере.

«Друг, пьёшь один? Тебя что-то беспокоит?»

Рядом с Саймоном села женщина со слегка раскрасневшимся лицом и сильным запахом алкоголя.

Поскольку вино было сделано из свежих цветов, от женщины исходил сильный цветочный аромат.

«Нет, мне просто нравится кое-кто».

Саймон взглянул на странную женщину.

С точки зрения обычного человека эту странную женщину можно было бы счесть довольно красивой.

Но она выглядела слишком худой.

«Правда? Ты же чужак, да?» — пьяно спросила женщина, протягивая руку, чтобы коснуться открытой правой руки Саймона.

Правая рука отражала отчетливый металлический блеск; у обычных Цветочных Людей не было металлических рук.

«Так тяжело».

Тонкие пальцы женщины, обагрённые каплей вина, сверкали на свету, когда она нежно постукивала по стальной руке.

Саймон слегка нахмурился, увидев это действие.

Рука женщины начала поглаживать тыльную сторону стальной ладони, чувствуя прохладу металла.

«Чувствуешь? Как обычная рука?»

Глядя на руку женщины, которая уже начала подниматься от тыльной стороны ладони к запястью,

Саймон нахмурился еще сильнее.

Он встал и оттолкнул её руку, затем поднял правую руку, чтобы осмотреть её. Он взял лежавшую рядом салфетку и вытер спирт.

Отвращение на его лице было искренним.

Он даже понюхал его.

Слабый запах алкоголя от его нежной руки наполнил его лицо отвращением, как будто он был грязным.

Он взглянул на слегка ошеломленную женщину рядом с собой, его лицо было полно недовольства.

Он отодвинул стул и приготовился уйти.

Но, сделав два шага, он, похоже, что-то понял.

Он вернулся на свое место, взял бокал с вином и тарелку, стоявшую посередине стола, и ушел.

Столкнувшись с нескрываемым волнением Саймона, ошеломлённая женщина сунула руку в карман, достала оттуда зеркальце размером с ладонь и внимательно посмотрела в него при свете.

Затем, растерянная, она подняла левую руку, которую только что протянула, и внимательно ее понюхала.

Действия Саймона вызвали у нее некоторую неуверенность.

Наконец она смогла лишь пробормотать себе под нос: «Вонючий, металлический человек».

Сбоку раздался хаотичный шум.

Повернись.

Двое пьяных мужчин уже дрались.

Сразу же образовалось большое открытое пространство, где они сражались, а все окружающие столы и скамейки были убраны.

Мужчины и женщины в таверне стояли повсюду, некоторые даже сидели на столах, наблюдая за разворачивающейся дракой.

«Давай, сильнее!»

«Разве ты не напился? Ты всё ещё борешься с этой маленькой силой?»

«Какой смысл в том, что у тебя так мало сил? Ты даже не так хорош, как я!»

Это сказала бабушка, на вид ей было лет пятьдесят.

Глядя на бабушку, которая одной рукой опиралась на костыль, а в другой держала бутылку вина, можно было подумать, что в молодости она была настоящей бойцовщицей.

Драка между двумя мужчинами становилась все более хаотичной.

Шум окружающей толпы становился все громче, и поблизости даже были установлены игорные столы.

Многие люди с энтузиазмом присоединились.

Столкнувшись с хаосом, даже бармен и владелец за стойкой не вмешивались, а вместо этого с большим интересом наблюдали за происходящим.

Когда началась драка, посетители уже убрали столы и стулья, окружавшие драку.

В результате двое мужчин, оказавшихся посередине, остались без оружия, и им пришлось вступить в рукопашную схватку.

Саймон подошёл к Джейсону, который тоже наблюдал неподалёку. «Пойдём?»

Джейсон покачал головой в ответ на слова Саймона.

«У этого человека ненормальные эмоции». Джейсон, давно заключивший договор с Хрустальным Драконом, также обладал особой способностью чувствовать его эмоции.

Избиваемый мужчина выглядел заметно худее своего противника, у него были налиты кровью глаза.

Что-то с ним было не так.

«Выкл? Выкл», — сказал Саймон.

Как он мог быть не в себе, если его глаза и так были красными после драки, особенно после употребления алкоголя?

Затем кровь в глазах мужчины, казалось, грозила вырваться из глазниц, оставив вокруг них едва заметные следы крови.

«Ладно, он определенно выключен», — повторил Саймон, на этот раз без равнодушия в голосе.

"Рев!"

С пронзительным ревом,

Одежда мужчины порвалась по мере того, как он увеличивался в размерах.

Пятна крови вокруг глазниц начали растекаться по всему телу, быстро разрастаясь, словно паутина.

Его руки превратились в острые когти.

Из его пор хлынуло бесчисленное количество крови, окрасив все его тело в кроваво-красный цвет.

Внезапная перемена ошеломила его противника.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать, появились пятна крови.

Красные когти рванулись вперед.

Они мгновенно пронзили грудь дерущегося человека, а затем с силой вывернули ее.

Сердце, все еще бьющееся, прикрепленное к фасциям и плоти, было вырвано.

Кровь хлынула потоком.

Цвет преображенного монстра стал даже багровым.

"Ааааа!"

Раздался женский крик.

В таверне начался хаос.

«Там монстр! Бегите!»

«Почему здесь находятся эти безумцы, превратившиеся в монстров?»

«Солдаты! Где Цветочный Рыцарь?»

Хаотичный рев.

"Кровь!"

Внезапно преобразившийся монстр взревел и начал нападать на посетителей таверны, пытавшихся спастись.

Он нападал без разбора.

«Пойдём?» — спросил Хуанлу, подходя к Джейсону и остальным. Джейсон не ответил, вместо этого посмотрев на Саймона.

У Саймона уже были линзы на очках для определения силы.

«Несильно, едва дотягивает до третьей стадии. Но, судя по его телосложению, это явно сильнее той энергии, которую он излучает».

Услышав это,

Джейсон прямо сказал: «Задержите его. Возьмите живым, если возможно».

Услышав это, двое других не стали задавать никаких дальнейших вопросов.

Все трое тут же бросились вперед.

В этот момент острые когти чудовища уже наносили удары по женщине, которая отчаянно отступала и рухнула на землю, не в силах встать.

Синяя магическая пуля поразила монстра, мгновенно заморозив его руку.

Толстая, длинная дубинка взмахнула вперед и ударила по замороженной руке монстра.

Три мяча, плававшие на клюшке, тут же укусили ее.

Три сферы кружили вокруг, их острые зубы были похожи на режущие машины.

За долю секунды вся замороженная рука была откушена.

Три сферы набросились друг на друга, пожирая свою долю еды.

Сферы мгновенно приобрели кроваво-красный оттенок, увеличились в размерах и стали источать некий оттенок безумия.

Поскольку происхождение монстра было явно тревожным, Хуанлу не позволил, чтобы пища, потребленная его тремя сферами, была преобразована в энергию и передана ему самому.

Вместо этого он использовал его, чтобы укрепить себя.

Вылетели две толстые, хаотично соединенные металлические цепи, зацепили лежащую на земле перепуганную женщину и потащили ее прочь.

«Беги! Здесь небезопасно».

Саймон вышвырнул женщину из таверны, даже не взглянув на нее.

Подняв руку, он выбросил наружу сгусток энергии.

Чудовище мгновенно схватило ее.

"Будь осторожен!"

— Джейсон внезапно поднял руку.

Большое количество разбрызганных кристаллов.

В одно мгновение они закрыли раскрытую пасть чудовища.

Голова монстра, казалось, раздулась от напряжения.

Начавшаяся атака была жестоко подавлена.

Единственным признаком того, что он собирался высвободить, была лава, вытекающая из уголков его рта.

Под контролем троих мужчин,

Находившиеся в таверне люди быстро разбежались.

......

Алка, наведя справки, уже прибыла на территорию церкви.

Это место находилось за гигантским бутоном цветка.

Теплица, которая выглядела лишь немного больше, но за ней находилась обширная сеть теплиц.

Эта территория превратилась в комплекс зданий.

Глядя на теплицу перед собой, Алька собирался войти.

Молодая женщина в цветочном платье посмотрела на Альку.

Она остановила его.

«Простите, вы мастер Алка?»

Когда девушка окликнула его по имени, Алька кивнул.

"Да."

Девушка кивнула и протянула руку, чтобы провести Альку внутрь.

«Хозяин, пожалуйста, следуйте за мной. Главный садовник ждет вас».

More Chapters